No exact translation found for sea transport

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • El medio de transporte sea adecuado para el tipo de sustancia transportada.
    ألا تحمل وسيلة النقل بأكثر من صنف واحد من المواد الخطرة.
  • Para que la gente viaje y el transporte sea más rápido.
    ليسافر الناس ويحملوا أمتعتهم أسرع
  • La sanción podrá variar según que el título o documento de transporte emitido sea o no negociable.
    ويجوز أن تختلف هذه العقوبات حسب ما إذا كان مستند النقل قابلا للتداول أم لا.
  • Se sugiere la conveniencia de la regla del párr. 2, a fin de que toda enmienda del contrato de transporte sea firmada o al menos rubricada, como suele hacerse en la práctica.
    الفقرة 2 مقترحة حسبما هو مرغوب بغية ضمان أن التعديلات المدخلة على عقد النقل ممهورة بتوقيع أو على الأقل موقّعة بالأحرف الأولى، وفقا للممارسة الراهنة.
  • La parte V prohíbe el transporte de explosivos sin autorización y dispone las condiciones de precaución y seguridad que deben observarse mientras los explosivos se encuentran en tránsito, cualquiera que sea el medio de transporte utilizado.
    ويحظر الجزء الخامس نقل المتفجرات بدون ترخيص ويفرض كفالة العناية بالمتفجرات وأمنها خلال النقل، مهما كانت وسائله.
  • Se suprimieron las variantes “[que sea apto para el transporte marítimo]” y “[que esté concebido para el transporte marítimo]” por considerarse que no eran necesarias al regularse estas cuestiones en los proyectos de art. 64 y 26.
    هذه التصويبات تخص النص بصيغته الواردة في الفقرة 3 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.47، التي وافق عليها الفريق العامل في الفقرتين 207 و210 من الوثيقة A/CN.9/576 من أجل مواصلة مناقشتها.
  • Además, el peligro y los riesgos inherentes a la presencia de minas sin marcar en muchos caminos hacen que el transporte terrestre sea una opción menos viable para la circulación del personal y de la carga.
    وعلاوة على ذلك، أدت المخاطر الحتمية التي تستتبعها وجود ألغام غير موسومة في العديد من الطرقات إلى جعل النقل البري خيارا تقل احتمالات الاعتماد عليه لتنقل الأفراد والبضائع.
  • A reserva de lo dispuesto en el artículo 92, nada de lo dispuesto en el presente Convenio impedirá que un Estado Contratante aplique algún otro instrumento internacional que esté ya en vigor en la fecha del presente Convenio y que sea aplicable a título de norma de rango imperativo a contratos primordialmente destinados al transporte de mercancías por algún modo de transporte que no sea el transporte por mar.
    رهنا بأحكام المادة 92، ليس في هذه الاتفاقية ما يحول دون تطبيق دولة متعاقدة أي صك دولي آخر يكون ساري المفعول في تاريخ هذه الاتفاقية وينطبق إلزاميا على عقود نقل البضاعة أساسا بواسطة نقل أخرى خلاف النقل بحرا.
  • A reserva de lo dispuesto en el artículo 92, nada de lo dispuesto en el presente Convenio impedirá que un Estado Contratante aplique algún otro instrumento internacional que esté ya en vigor en la fecha del presente Convenio y que sea aplicable a título de norma de rango imperativo a contratos primordialmente destinados al transporte de mercancías por algún modo de transporte que no sea el transporte por mar.
    لا يجوز للناقل ولا لأي من الأشخاص المذكورين في المادة 19 أن يحدّوا من مسوؤليتهم المنصوص عليها في المادة 65 إذا أثبت المطالب أن التأخر في التسليم قد حدث نتيجة لفعل أو إغفال شخصي ارتكبه الشخص المطالب بحق في الحد من المسؤولية بقصد تسبيب ذلك التلف من جراء التأخر أو عن استهتار وعن علم بأن ذلك يمكن أن يتسبب في ذلك التلف.
  • Se insta a todos los Estados Partes a que establezcan las políticas y los procedimientos apropiados para que el transporte sea seguro, fácilmente accesible para los niños con discapacidad y gratuito, siempre que sea posible, teniendo en cuenta los recursos financieros de los padres u otras personas que se ocupan del niño.
    وتحث اللجنة جميع الدول الأطراف على وضع سياسات وإجراءات ملائمة لجعل وسائط النقل آمنة، وميسورة الركوب للطفل المعوق، ومجانية كلما أمكن ذلك، مع مراعاة الموارد المالية للوالدين أو غيرهما ممن يقومون برعاية الطفل.